無意間在路旁發現了這麼一個路標 -- 臨濟護國禪寺,
"護國禪寺", 聽起來像是日本的佛寺名稱,
上無遠弗屆的Google一查,
果真是日本殖民時代, 為了教化歸順台灣人接受日式思想習俗而建,
土地還是由頗有名氣的板橋林家捐贈呢,
現學現賣一下, 禪寺建築風格是屬日本江戶時期, 大雄寶殿現在仍完整保存日治時期的結構,
主體是由台灣檜木建構而成, 是一座歇山重簷(檐)式(也有人講重簷歇山式)建築,
就是很像廟的那種翹翹屋頂, 算是座古蹟了,
路標讓懂中文的人看沒問題, 不過它翻譯的英文名 -- Temple of the LinJi school,
著實讓我研究了許久, 想不通為什麼"護國"會翻成"school"?
字典上說 school 意為學校; 學院; 學派; 研究所; 系; 教育; 訓練; 魚群
以我破破的英文, 可能會翻成"臨濟學校附設廟宇"吧^^!
0 意見:
張貼留言